পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 8:8
BNV
8. অতীতের মত বার বার সেই একই কাজ তারা করছে| আমি ওদের মিশর থেকে বের করে নিয়ে এসেছিলাম; কিন্তু সেই ওরা আমাকেই ছেড়ে দিয়ে অন্য সব দেবতার পূজো করেছিল| তোমার ক্ষেত্রেও এরা সেই এক কাজ করছে|



KJV
8. According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee.

KJVP
8. According to all H3605 the works H4639 which H834 they have done H6213 since the day H4480 H3117 that I brought them up H5927 H853 out of Egypt H4480 H4714 even unto H5704 this H2088 day, H3117 wherewith they have forsaken H5800 me , and served H5647 other H312 gods, H430 so H3651 do H6213 they H1992 also H1571 unto thee.

YLT
8. According to all the works that they have done from the day of My bringing them up out of Egypt, even unto this day, when they forsake Me, and serve other gods -- so they are doing also to thee.

ASV
8. According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, in that they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee.

WEB
8. According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even to this day, in that they have forsaken me, and served other gods, so do they also to you.

ESV
8. According to all the deeds that they have done, from the day I brought them up out of Egypt even to this day, forsaking me and serving other gods, so they are also doing to you.

RV
8. According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, in that they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee.

RSV
8. According to all the deeds which they have done to me, from the day I brought them up out of Egypt even to this day, forsaking me and serving other gods, so they are also doing to you.

NLT
8. Ever since I brought them from Egypt they have continually abandoned me and followed other gods. And now they are giving you the same treatment.

NET
8. Just as they have done from the day that I brought them up from Egypt until this very day, they have rejected me and have served other gods. This is what they are also doing to you.

ERVEN
8. They are doing the same thing they have always done. I took them out of Egypt, but they left me and served other gods. They are doing the same to you.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 8:8

  • অতীতের মত বার বার সেই একই কাজ তারা করছে| আমি ওদের মিশর থেকে বের করে নিয়ে এসেছিলাম; কিন্তু সেই ওরা আমাকেই ছেড়ে দিয়ে অন্য সব দেবতার পূজো করেছিল| তোমার ক্ষেত্রেও এরা সেই এক কাজ করছে|
  • KJV

    According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee.
  • KJVP

    According to all H3605 the works H4639 which H834 they have done H6213 since the day H4480 H3117 that I brought them up H5927 H853 out of Egypt H4480 H4714 even unto H5704 this H2088 day, H3117 wherewith they have forsaken H5800 me , and served H5647 other H312 gods, H430 so H3651 do H6213 they H1992 also H1571 unto thee.
  • YLT

    According to all the works that they have done from the day of My bringing them up out of Egypt, even unto this day, when they forsake Me, and serve other gods -- so they are doing also to thee.
  • ASV

    According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, in that they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee.
  • WEB

    According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even to this day, in that they have forsaken me, and served other gods, so do they also to you.
  • ESV

    According to all the deeds that they have done, from the day I brought them up out of Egypt even to this day, forsaking me and serving other gods, so they are also doing to you.
  • RV

    According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, in that they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee.
  • RSV

    According to all the deeds which they have done to me, from the day I brought them up out of Egypt even to this day, forsaking me and serving other gods, so they are also doing to you.
  • NLT

    Ever since I brought them from Egypt they have continually abandoned me and followed other gods. And now they are giving you the same treatment.
  • NET

    Just as they have done from the day that I brought them up from Egypt until this very day, they have rejected me and have served other gods. This is what they are also doing to you.
  • ERVEN

    They are doing the same thing they have always done. I took them out of Egypt, but they left me and served other gods. They are doing the same to you.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References